domingo, 18 de dezembro de 2011

Maranata! Ora, Vem Senhor Jesus (Apocalipse 22:20)

Aquele que dá testemunho destas coisas diz: Certamente, venho sem demora. Amém! Vem, Senhor Jesus!
Apocalipse 22:20

Trago nesse Post a tradução de um breve texto de Max Wilcox (retirado do aclamado: Anchor Bible Dictionary) explicando o que significa a palavra "Maranata". Essa palavra representa o desejo mais profundo da alma cristã, e que, portanto, ela represente a atmosfera na qual você respira: a atmosfera da certeza de que Jesus Cristo em breve Voltará!!!

Para ter acesso ao texto, clique em "Mais informações" logo abaixo

Maranata!!!



Maranata
Max Wilcox

A sentença “Maranata” aparece em 1 Cor 16:22 e em Didache 10:6, em ambos os casos em contextos litúrgicos. Essa não é uma palavra ou frase grega, nem hebraica, mas é antes uma transliteração em letras gregas de uma frase em aramaico. Por detrás do texto grego estão as palavras aramaicas mar (“Senhor”) e uma forma do verbo ˒ătā˒ (“vir”). A questão essencial levantada por essa expressão, porém, é a segmentação correta da expressão (ou seja, como maran atha ou como marana tha), seu significado, e o dialeto aramaico específico que ela representa.
            A sentença maran atha poderia significar tanto “Nosso Senhor tem vindo,” ou talvez (caso atha seja interpretado como particípio) “Nosso Senhor está vindo” (possivelmente, “virá”). A divisão da palavra marana tha seria por contraste “Nosso Senhor, venha!” (tha sendo imperativo). A segmentação apropriada da expressão é, portanto, essencial para sua interpretação apropriada, e isso por sua vez depende de uma correta determinação do dialeto aramaico que essa expressão representa.
            O contexto da expressão tanto no NT quando na didache é em uma fórmula. O uso de Paulo está ligado a uma maldição: “Se alguém não ama o Senhor, seja anátema. Maranata!” (1 Cor. 16:22). Na didache o contexto é eucarístico: “deixa a graça vir e esse mundo passar. Hosana ao Deus de Davi. Se alguém é santo deixe-o vir; caso ele não seja que ele se arrependa. Maranatha. Amém” (Didache 10:6). A perspectiva é claramente escatológica. O mesmo tipo de perspectiva aparece também em 1 Cor. 11:23-26, uma seção eucarística que inclui a prescrição “Porque, todas as vezes que comerdes este pão e beberdes o cálice, anunciais a morte do Senhor, até que ele venha.” (1 Cor. 11:26) [ênfase suprida]; ver Kuhn TDNT 4:471). Isso aponta para o significado “Nosso Senhor, Venha!” Apocalipse 22:20 de fato carrega tal sentido: “Amém, Vem, Senhor Jesus!”

2 comentários:

samuel disse...

assisti um video comentario que anuncia que as verdadeiras escrituras estao no vaticano.
entendi a explicação , muito boa ,porem ,como explicar esse assunto das escrituras estarem no vaticano ,será que estao guardando ou escondendo algo,
mas afinal o que vem a ser essa palavra maranata (seria a volta do Senhor Jesus)

Victor Guimaraes disse...

Maranata significa que cristo está vindo.
Sobre as escrituras estarem no Vaticano, eu creio ser mais uma dessas mentiras. Fatobque muita coisa roubada está por lá, porém, a bíblia é o essencial para nossa salvação. Não precisamos nos prender a esses mitos de que a verdade está la dentro. Se isso fosse verdade Deus não seria justo. Pois o que foi propagado para o conhecimento e a salvação foi a bíblia.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...